A festő, a fényképész több képet is készít egy érdekes tájról, pillanatról. Így a Kis Merész történetét is több változatban írta meg a szerző. Közülük eddig három is megjelent, egyszer folytatásos képregény formájában, magyarul a Tücsök oldalain, tavaly ezen a blogon, a sci-fi formába ágyazott Píramerio Emariomer, az Örök Tavasztenger címmel, de megjelent rövidített formában, öt nyelvre tolmácsolt könyv alakban is, – Kis Merész, amely éppen adottságainál fogva a világ több fővárosában is “tiszteletét tehette” -, s melynek most a cserkészek létrehozta blog biztosít mindenki számára internetes elérhetőséget.
Miért így készült a blogon közreadott, nem hagyományos szerkezetű mű? Ez a képeskönyv, amely eléggé feszegeti lehetőségeinek határát, családi, több generációnak ajánlott könyv, a kíváncsiság felkeltésére, idegen rokonnak, barátnak, ismerősnek a megajándékozására…, önmagunk idegen nyelvtudásának megmérettetésére…, cseperedő unoka rajzolásra, festegetésre való ösztönzésére, miközben a mesének pl. a szóforgácsok része szinte sugallja.
Mayer Judit, szerkesztő
I. Fejezet
1 Régen volt, amikor összetalálkoztam Tengeranyával, régen volt, amikor megismertem fogadott gyermekét, Kis Merészt, és régóta vártam az alkalomra, hogy elmondhassam történetét
2 Élt a hullámok között Kis Merész, a hullámkirály, és élt jó barátja Suhanó, a delfín. A király ismerte a föld minden tengerét, annak lakóit, de nem ismerhette a száraföldet és élőlényeit sem. Élete Suhanó társaságában telt, vidám királykodásban.
3 Felkerekedett egy napon Kis Merész, és országlátó körútra indult. Megtudta ezt Tengerbölcs, s küldöncével elküldte szíves meghívását.
4 – Menj, Kis Merész, menj el a szárazföldig – szólt Tengerbölcs a hullám-királyhoz. – Nézz föl a partra, és tekinteteddel keresd meg az embert. Keresd meg, és szólítsd meg, s légy iránta barátsággal.
/részletek a Kis Merészből/
Mátyusföld legnagyobb falujában, Nagyfödémesen élő író Rétéről származik. A szerző a rétei alapiskola és szenci gimnázium után tanulmányait a Nyitrai Pedagógiai Főiskolán folytatta. Többféle foglakozást végzett, többek közt egy vitorlásokat is gyártó üzemben műszakvezető volt. Novellái, karcolatai és cikkei az 1970-es évek közepétől jelennek meg a szlovákiai magyar lapokban, folyóiratokban. Írásainak és más jellegű alkotásainak (képzőművészet, zene) gyakori témája a tenger, az útrakelés, a szabadságvágy.
Magyarra fordította A vitorlás hajók történetét. Kiadta más földkerülő vitorlázó könyvét is. Édes és sós vizeken hajózott, 1988-ban szerzett kapitányi minősítést a Balti-tengeren. Alapító tagja volt az egykori Bolygó Hollandi beategyüttesnek. Könyvkiadás terén több hajózással foglalkozó könyvet adott ki. Megjelentette két földkerülő vitorlázó (Varsányi, Méder) könyvét is, de többnyelvű kiadásokat is gondozott. A rendszerváltás után Magyarországon az első szlovák regény kiadója (szerző: Bernula Michal).
Legújabb nem mindennapi vállalása, hogy vitorlásával, ZsuGával végigjárja a II. Rákóczi Ferenc által megtett utat Gdańsktól Rodostóig. A vízi emléktúrát 2017-ben, a fejedelem tengeri kikötésének háromszázadik évfordulóján kezdte meg.
Ismét fantasztikus ajándékot kaptunk!
Poór Jóska bá, cserkésztestvérünk tavaly meglepett bennünket az Örök Tavasztenger meseregénnyel, amit ha jelképesen gyöngykagylónak neveznénk, úgy annak a gyöngye a Kis Merész története. Megjelent könyv formájában is. Egy kiadványban, egymás mellé helyezve öt nyelven és kifestővel kibővítve.
Jóska bá a Cserkészszövetségünk újjáalakulásának alkalmából meghirdetett és meghosszabbított emlékévhez, valamint a világjárvány okozta kényszerszünetre való tekintettel ezt a művét felajánlotta a cserkész és tanuló ifjúságunk számára internetes elérhetőséggel. Amit fokozatosan teszünk közzé a következő blogon:
https://poorjozsef.wordpress.com/azajandekom/
Fogadjátok legalább akkora szeretettel, mint amilyen szeretettel írta számotokra a szerző.
Végére egy fontos jótanács: mindenképpen az Előszóval érdemes kezdened az olvasását, akárcsak az Örök Tavasztenger esetében!
Csémi Szilárd – Kismedve, cserkésztiszt, ügyvezető elnök
Menü |